Saltar al contenido
Contenido original y analisis literario profesional

Contenido original y análisis literario

Crítica, informes de lectura y contenido editorial para editoriales, medios culturales y proyectos que necesitan una voz experta y cuidada.

Crítica literaria

Informes de lectura

Contenido editorial

Ensayo cultural

Traducir también es escribir

No solo traslado textos de un idioma a otro. También creo textos propios: crítica, análisis, contenido editorial. Y lo hago con el mismo cuidado, la misma atención al detalle, el mismo respeto por las palabras.

Crítica literaria

Escribo sobre libros con rigor y con pasión. Reseñas, ensayos críticos, artículos de fondo para medios culturales y publicaciones especializadas.

Mi especialización: literatura especulativa – ciencia ficción, fantasía, weird fiction, narrativa contemporánea. Géneros que conozco desde dentro, como lector de décadas y como profesional del sector.

Informes de lectura

Evaluación profesional de manuscritos para el sector editorial

Informes de lectura profesionales

Informe básico

Sinopsis, valoración general, recomendación clara. Para una primera aproximación rápida.

Informe completo

Análisis narrativo, estilístico y editorial. Fortalezas, debilidades, sugerencias de mejora. Valoración comercial.

Informe comparativo

Contexto de mercado, títulos similares, oportunidades editoriales.

Trabajo con editoriales, agencias literarias, scouts y autores que buscan una mirada profesional sobre su trabajo.

Contenido editorial

Textos que acompañan al libro en su viaje hacia el lector

Tipo de contenidoDescripción
Prólogos y epílogosContexto, interpretación, invitación a la lectura
ParatextosSolapas, contracubiertas, notas editoriales
Estudios introductoriosPara ediciones críticas o conmemorativas
Biografías de autorTextos de catálogo y promoción
Notas de prensaMaterial para lanzamientos y comunicación

Contenido cultural

Redacción especializada para medios y plataformas digitales

Artículos de análisis

Cine, música, videojuegos, cultura digital

Ensayo cultural

Reflexiones sobre tendencias, fenómenos, debates

Contenido para blogs

Posts y boletines de noticias cuidados y con voz propia

Áreas de conocimiento

  • Literatura – Ciencia ficción, fantasía, narrativa contemporánea, ensayo
  • Música – Audio profesional, producción, tecnología sonora
  • Tecnología – Software, aplicaciones, cultura digital
  • Cultura – Cine, series, videojuegos, medios

Mi enfoque

  • Rigor – Argumentación sólida, información verificada
  • Claridad – Lenguaje preciso sin ser hermético
  • Voz – Un punto de vista personal, no genérico
  • Cuidado – Atención a cada frase, cada palabra
  • Profesionalidad – Plazos, formatos, comunicación fluida

Por qué un traductor que también escribe

Traducir literatura me ha enseñado a leer con atención extrema. A preguntarme por qué cada palabra está donde está. A entender cómo funcionan los textos desde dentro.

Esa experiencia alimenta mi escritura. Cuando creo contenido original, lo hago con la misma sensibilidad que aplico a la traducción: escucho el texto, busco el tono justo, cuido el ritmo.

Traducción y escritura profesional